查看原文
其他

精彩回顾 | “埃塞克斯大学陈丹老师专访”圆满结束


线上访谈截图




4月8日上午9:30,由博硕星睿·翻译技术教育研究院举办的“2023国际语言服务专家访谈--埃塞克斯大学陈丹老师专访”圆满举行。

本次访谈活动围绕英国埃塞克斯大学高翻专业展开,特别邀请到英国埃塞克斯大学高翻负责人陈丹老师作为访谈嘉宾;西北政法大学外国语学院的闵晨希老师、天津外国语大学高级翻译学院的朱华老师作为教师嘉宾;由南开大学格拉斯哥联合研究生院的王碧涵主持。本次活动同时在小鹅通和腾讯Webinar两个平台线上直播,参会人次超过800人。



Part 1

嘉宾访谈




来自英国埃塞克斯大学的高翻负责人--陈丹老师,就翻硕市场的就业前景、英国埃塞克斯大学的介绍和作为翻译工作者应当掌握什么样的技能等方面展开了她的分享。陈丹老师首先分享了翻译专业学生的一些就业方向,包括自己创建工作室,自由职业会议口译或是进到互联网企业从事投资等多样化的职业方向。她指出,翻译专业学生的语言能力可作为好的跳板,从事本类的工作或者是与其他领域作交叉结合,都是语言学习者很好的职业选择,同时还分析了翻译硕士在就业市场上的红利。


接着,陈丹老师强调,翻译专业的学生不只是要求语言能力强,更要提升自己的软实力。她举例说,口译工作不仅要会翻译,还要确保观众能够听到声音,对于技术的了解以及和其他工作人员的配合也是作为译者工作实力的一部分,而且该类工作能够帮助我们更快的接触市场需求。陈丹老师为我们展现了翻译人才可雇佣性的公式。它包括语言技能、学习技能、软实力和科技的高效使用四个方面,并对各个方面用事例做出了生动诠释。并使用视频的方式向观众展示了埃塞克斯大学翻译专业学习和实践的场景,除了语言能力外,陈丹老师强调快速与别人建立好的对话节奏也是译者不可或缺的能力之一。让听众对于英国翻译教育有了更深刻的理解和认识。






埃塞克斯大学学习场景 (由陈丹老师提供)

Part 2

专题讨论



在专题研讨环节,陈丹老师、闵晨希老师和朱华老师围绕中国高校和英国高校的翻译课程设置差异、技术在翻译教学中占有的比重、英国翻译硕士招生面试的要求以及外语专业的学生如何提升自己的竞争力和发挥自己的优势进行深度探讨。


中国高校和英国高校的翻译课程设置差异上,拥有在两国翻译学习背景的闵晨希老师指出,英国的翻译课程更迎合市场需求,更容易获得及时反馈,建议学生多参加大型活动从实践中去了解课程怎么落地;

技术在翻译中占有比重的问题上,朱华老师谈到,面对外语专业学生常谈的行业危机感,我们需要将技术辅助转变为技术赋能,了解专业比较好的职业发展路线,增加自己的自信心;

关于英国翻译硕士招生面试的要求,陈丹老师则指出,除语言表达能力外,心理层面、思维层面以及认知的提升都会是面试官考量的重要因素;

关于外语专业的学生如何提升自己的竞争力,各位老师都提出了深刻的观点:闵晨希老师指出要利用好技术,从兴趣出发,将外语与自己的兴趣领域结合起来;朱华老师强调,语言学习是终身的,选择自己喜欢的事情并且坚持下去,多多了解行业前沿动态;陈丹老师表示,需要学生增强自我文化认同感,多参加大的国际交往活动,思考自己在国际舞台上的角色和责任。

Part 3

互动环节



访谈最后,观众向专家提问,陈丹老师做出如下回答,解决了大家的困惑。

Q1

申请国外学校比较繁琐,如何把握好时间?

建议自己准备申请材料, 一般来说大部分学校一封推荐信即可。在面试中体现能力更重要,同时要重视英文写作的训练。

国外学校的申请时间没办法缩短,但如果是1+1合作学校能尽早拿到offer。


Q1

怎么提升英语思维?

在练习口语的时候,最好是脱离中文语境,让对方能听懂自己的论点,可以通过逻辑性的深入探讨社会热点问题来培养自己的输出能力。



本次专家访谈活动邀请到陈丹老师,对一直以来在语言学届享有盛名的埃塞克斯大学的语言及语言学学院进行介绍,同时由国内外高校老师针对语言专业学习者关注的问题进行了深刻探讨。本次活动立足于新时代背景和当下的就业形式,为语言求学者的提供了深刻的指导。



-END-

编辑:April


关注我们,获取更多资讯!

往期回顾

行业动向1. 行业动态 | 全国翻译专业教指委2023年第一次主任委员会议在京召开
2. 行业资讯丨2023年度国家社会科学基金项目申报公告正式发布!
3. 行业动态 | 未来已来:翻译技术主题论坛圆满举办4. 行业资讯 | 高校学科专业改革方案来了!
5. 行业资讯 | 3月翻译技术和本地化类公众号影响力排行榜新鲜出炉!
行业洞见
  1. 行业观察 | 王华树:国家翻译技术能力研究:概念内涵、要素分析和主要特征
  2. 行业观察|王贇:借数字之眼,启人文之思
  3. 行业观察|AI时代,口译员如何突出重围?
  4. 行业观察 | 探索大语言模型,“对症下药”很关键


行业技术
  1. 技术应用 | 游戏本地化时,如何基于Key ID或注释筛选句段并锁定句段?
  2. 技术应用|iTranslate:一款小众的翻译工具
  3. 技术应用 | WIPO Translate:一键Get即时专利翻译小能手
  4. ChatGPT | ChatGPT的万能提问咒语
  5. ChatGPT | 韩林涛:写给MTI同学们的ChatGPT类工具使用要求

精品课程
  1. 4月工作坊|图书翻译与项目申报工作坊即将开课
  2. 五一研修 | ChatGPT时代翻译技术北京线下班
  3. 精品课程 | 外语人如何使用ChatGPT优化机器翻译质量
  4. 云端实习营,带你在实践中学习翻译技术~
  5. 一天一块钱,承包全年全方位语言服务知识学习!

资源干货
  1. 双语干货 |《全球发展新时代的金砖合作调查报告2022》
  2. 资源宝库 | 最全对外汉语教学资源网站
  3. 资源宝库 | 学位论文如何写出新意—PQDT搜索教程
  4. 资源宝库 | ChatGPT参加MTI复试问答:个人生活篇
  5. 双语干货 | 习近平主席五次“博鳌演讲”金句汇总

招聘就业1. 招聘快报 | 神州数码招聘英语翻译
2. 招聘快报 | 韩语、葡语口译招募3. 就业干货 | 理工科也能做翻译吗?4. 不知道去哪找优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!5. 实习资讯 | 疫情阻隔优质实习?硬核语言专业线上实习机会来了!
继续滑动看下一个
语言服务行业
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存